цікаве

Пару слів про канадську двомовність

Нещодавно натрапив на цікаву публікацію на тему "Канада та білінгви". Усім прихильникам другої державної мови в Україні приствячується!

Як Джордж Буш у Китай ходив

Кумедна історія про Джорджа Буша, Ясіра Арафата, Кофі Аннана, Кондолізу Райз і Ху Цзіньтао. Діти, вчіть англійську (ну може ще албанську), бо знадобиться!!!))))

Кумедні випадки з перекладацької практики

Я вважаю, кожен трушний лінгвіст-перекладач, хоча б раз в житті, під час різного роду перекладів - чи то усних, чи то письмових, стикався з ситуаціями, про які неможливо не згадувати без усмішки. Я пропоную на ваш розсуд невелику підбірку таких випадків. А може і ви чого згадаєте, допишіть, буде цікаво почитати.

Універсальний стислий посібник-довідник для туристів

Як часто ми подорожуємо різними країнами? А як часто ми спілкуємося мовою країни, якою подорожуємо? Адже не усюди можуть розуміти/розмовляти/писати/читати/тикати пальцем у словник/наспівувати англійською мовою, якою ми так гарно спілкуємося між собою на парах з англійської. Тому на ваш розсуд пропоную словничок з деякими, надзвичайно корисними фразами, на декількох популярних мовах. Сподіваюся, вам не доведеться їх застосувати, подоружуючи такими країнами, як Нідерланди, Італія, Індія, Китай та Туреччина.

Головний біль перекладача або "міжмовні омоніми"

Якось під час екскурсії іноземців по російському музею перекладачка розказувала про експонати: “This is a nineteenth century enameled ring, and this is a broach carved from…e-e-e-e…самшит”. Як видно, останнє слово було сказано російською, оскільки перекладач не знала перекладу назви цього матеріалу. Англійці її зрозуміли дещо не так...

Taumata, пагорб з найдовшою у світі назвою

Продовжуючи тему оригінальних топонімів: Тауматауакатангиангакоауауотаматеатурипукакапикимаунгахоронукупокануэнуакитанатаху (мовою маорі: Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu) або Тауматауакатангиангакоауауотаматеапокануэнуакитанатаху - 300-метровий пагорб в Новій Зеландії. Це найдовший топонім у світі!

Italki - глобальна мовна мережа

Десь близько року тому натрапив на цікаву соціалку. Називається "Italki". Специфіка її в тому, що вона призначена спеціально для людей, які хочуть вивчати іноземні мови з їх носіями.

Вебстерське озеро.... або Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg

У Массачусетсі рада директорів торгової палати Вебстер-Дадлі-Оксфорду (WDO Chamber) одноголосно проголосувала за виправлення орфографічних помилок у 45-літерній назві озера, які були виявлені на дорожніх вказівниках.

 

English As A Second Fucking Language

- Mary, would you like to attend the opera this evening?
- Good fucking idea! Should I wear my black dress?
- Why the fuck not?
- Fucked if I know. Oh, fuck! I just remembered. It got fucked up in the wash.
- Well, fuck the opera. Let's stay home and fuck.

                                       ©  English As A Second Fucking Language

Цікаве про мови

  1. Кількість живих мов: близько 7000
  2. Кількість мов на межі зникнення: близько 500
  3. Мова, яку знають найбільше людей як другу (нерідну) : Англійська (від 250 000 000 до 350 000 000 людей, для яких англійська не є рідною, знають її)
  4. Країна, в якій існує найбільша

21 акцент англійської мови

Усім реконмендую! На наступному відео дівчина імітує 21!!! акцент англійської мови.

 

 

"Пекінська попса" чи "попсова опера"? ))

Пісеньку One Night In Beijing (北京一夜) було написано спецально для олімпіади в Пекіні. Зверніть увагу на стилістику виконання! Китайці продовжують експерементувати в цьому напряку. Ось вам і результат - поєднання модерного поп-співу з традиційною китайською оперою. Усім дивитися!

25 помилок, які найчастіше допускають в англійській мові колишні учні радянських шкіл та інститутів

Недавно в росіському журналі "Esquire" натрапив на цікаву публікацію стосовно найбільш "популярних" помилок перекладачів, що вивчали англійську в ряданських школах/інститутах. Однак, не так вразили описані помилки, як наведені приклади. Усім Читати! Вам сподобається )))